sexta-feira, 8 de março de 2013

BRASIL mostra a sua cara



Há muitos anos, creio que desde que nasci, vejo o Brasil exibindo atrações de outros países como séries, novelas, programas de TV e afins. Não vou negar que Lost, The Walking Dead ou Supernatural são séries ótimas e eu acho necessário também para o Brasil exibir séries de outros países, até por uma questão de cultura. Porém por outro ponto de vista, emissoras, como por exemplo, o SBT exibe incansavelmente novelas & novelas de outros países, principalmente do México, a novela A Usurpadora, por exemplo, já foi exibida pelo canal diversas vezes. Aliás, há uma faixa de horários na emissora que usa e abusa de dramas mexicanos, mas será que não está na hora do Brasil se valorizar mais? Lembrando que não estou criticando o SBT pelas escolhas, mas sim dando um exemplo.
No Exterior, não sei se sabem, mas o Brasil é um grande exportador de novelas e séries, nossos produtos são vistos por milhões e milhões de pessoas país afora, sejam em versões dubladas ou releituras, o Brasil é reconhecidíssmo. Muitos artistas, como Lucélia Santos que fez a 1ª versão de A Escrava Isaura é conhecida e reconhecida até hoje em muitos países. Muitas novelas sejam elas da atualidade ou não, são exportadas vistas pelo mundo a cada dia. Algumas novelas viram séries como o Caso de A Lua me Disse que virou Once In a Blue Moon, outras como o caso de O Clone, que recentemente ganhou uma nova versão e virou The Clon e foi líder em seu país de exibição. Malhação em sua temporada de 2004 virou Young Hearts. Os Normais de Fernanda Young e Alexandre Machado ganhou uma versão americana e recentemente Avenida Brasil foi consagrada e aplaudida mundialmente, e creio que em breve muitos prêmios e versões da novela surgirão. Várias outras novelas e séries como Paraíso, Caras e Bocas, Celebridade, Mulheres de Areia, Força Tarefa, Os Normais dentre outros e programas como Globo Repórter e Profissão Repórter fizeram e fazem sucesso no exterior. Nossas sinopses e formatos são criativos, ousados e chamam a atenção do público em geral. Caminho das Índias, por exemplo, foi a Melhor Novela do mundo, ou seja, assim como no Brasil muitos atores como Juliana Paes, Tony Ramos e Vera Fisher são conhecidos lá fora, feito repetido pela 2ª versão de O Astro, protagonizado por Regina Duarte, Thiago Fragoso e Alinne Moraes. Sem contar que o nosso humor foi reconhecido com A Mulher Invisível, - protagonizado pelos fenomenais atores Luana Piovani e Selton Mello, uma vez que no mesmo prêmio EMY em que O Astro venceu. Quando se fala no Brasil, aliás, tudo lá fora faz sucesso, algo que aqui em nosso próprio país não é visto, existem pessoas, aliás, que consideram televisão uma perca de tempo. Tolos os que não gostam de se entreter com uma história emocionante, tolos aqueles que não querem rir com um belo episódio de série ou, daqueles que perdem de se emocionar com dilemas que acontecem na realidade e são mostrados através das telenovelas e séries. Outra qualidade nossa: o dom de fazer remake sejam eles vindos de fora, como o Carrossel, ( que é sucesso unânime entre as crianças, além de elevar a audiência do SBT para índices antes inimagináveis. Carrossel, adaptação de Íris Abravanel deu um fôlego novo para a emissora de Sílvio Santos) ou nacionais, como TiTiTi, Guerra dos Sexos, Sinhá Moça, A Escrava Isaura, Anjo Mau, dentre outros.


Nossos telejornais são vistos com respeito e credibilidade, nossas emissoras buscam a notícia de forma direta. Nossos “âncoras” entram na notícia. Desde o telejornal da hora do almoço ao líder de audiência, todos levam ao telespectador a notícia de forma direta. Cada emissora tem sua linguagem, sua maneira de dar a notícia e de chegar aos seus telespectadores, porém todas elas têm a mesma dão a notícia à brasileira. Algo inexplicável e que só a gente tem.


A Rede Globo é com certeza a maior responsável por este sucesso, mas a Rede Record, por exemplo, também está vendendo suas novelas e séries.  Vidas Opostas, A Lei e o Crime e a Saga de Caminhos do Coração ( de Tiago Santiago, mesmo autor da bela “Amor e Revolução”) , têm também certo respeito lá fora. Outra coisa que chama muito atenção em nossos produtos são as aberturas. A Abertura da novela Os Ricos também Choram (exibida também pelo SBT), por exemplo, ganhou um prêmio por abertura. Aberturas de novela como A Indomada, A Vida da Gente, Lado a Lado, Balacobaco, dentre outras em minha opinião é algo mágico e bonito de se ver.
Nossa música é adorada e invejada, nosso cinema é aplaudido mundo afora, nosso teatro é vangloriado e nosso samba, sem comentários.
Inferindo, nós brasileiros temos que dar valor no que é nosso. Aprender a dar valor das coisas da nossa terra, assistir nossos programas, séries, novelas, e ter orgulho do que é nosso.  Temos que apreciar nossas produções, sermos patriotas e não só lembrarmos-nos do Brasil em época de Copa do Mundo! 

Foto: http://thaliitamatos.blogspot.com.br/

Abaixo, um post retirado do blog Design Innova que mostra a explosão brasileira mundo a fora.

Design Innova


A ensolarada novela Tropicaliente fez tanto sucesso na Rússia com o nome de Tropikanka que Mulheres de Areia quando foi exibido por lá, teve o título de Tropikanka 2.
O remake da novela O Astro está sendo exibido em lingua espanhola com o título El Astro
A novela das 18 h, Araguaia em espanhol se chama Rio Del Destino e em inglês Destiny River
Cuento Encantado é como ficou conhecida a nossa novela Cordel Encantado nos países latinos.
A novela Insensato Coração ficou com o título de Insensato Corazón em espanhol.
Nos países latinos, a novela Renascer é chamada de Renacer
 A novela Corpo Dourado em espanhol é Cuerpo Dorado.
O remake de Sinhá Moça nos países de língua espanhola se chama Niña Moza e nos países de língua inglesa é Little Missy
A novela Quatro por Quatro em espanhol é Cuatro por Cuatro.
A novela Sete Pecados em inglês é Seven Sins
 O remake da novela Anjo Mau em inglês ficou Evil Angel e em espanhol Angel Malvado.
 A novela Cama de Gato é chamada de Cuna de Gato em espanhol e Cat´s Cradle em inglês
O seriado Carga Pesada é conhecido como Heavy Load nos países de língua inglesa.
Like A Wave é o título em inglês da novela Como Uma Onda, em espanhol é Como Una Ola.
A novela Da Cor do Pecado em inglês é Shades of Sin e em espanhol é Da Color Del Pecado.
Deseo Prohibido é como é chamada a novela Desejo Proibido em espanhol e em inglês é Forbidden Desire.
A minissérie Engraçadinha ficou conhecida em espanhol como Graciosa.
A novela Esperança é conhecida lá fora como Terra Speranza em vários países.
Young Hearts é como é chamada a nossa novelinha teen Malhação da temporada 2004.
O remake da novela Paraíso em espanhol é Ciudad Paraiso e em inglês é Paradise City.
Tropical Paradise é o título em inglês da novela Paraíso Tropical.
O remake da novela Pecado Capital ficou conhecida como Capital Sin em inglês.
 Anything For Love é o título em inglês da novela Por Amor.
A novela Caras & Bocas nos países de língua inglesa se transformou em Watercolors of Love,enquanto que nos países de língua espanhola, a novela se chama Acuarela del Amor.
A novela A Lua Me Disse... em inglês se tornou Once in A Blue Moon e em espanhol Bajo La Luna.
A novela Barriga de Aluguel nos países de língua espanhola se tornou Vientre de Alquiler.

A hilária novela Cambalacho para os italianos é Doppio Imbroglio.
A novela Celebridade, em inglês se tornou Celebrity e em espanhol, Celebridad.
 A novela Cobras & Lagartos manteve o mesmo nome em espanhol e em inglês é Snakes & Lizzards.
A novela Lua Cheia de Amor nos países de língua espanhola ficou conhecida como Dime Luna.
A novela Duas Caras, em espanhol é Dos Caras e em inglês Two Faces
A novela Corpo A Corpo, em espanhol ficou Cuerpo A Cuerpo.
A novela Felicidade ficou Felicidad em espanhol e Happyness em inglês
A novela A Favorita é La Favorita nos países de lingua espanhola e The Favorite em inglês
A novela A Sucessora nos países de língua francesa ficou conhecida como La Préférée.
 A novela Laços de Família ficou como Lazos de Familia em espanhol
 A novela Mulheres Apaixonadas se tornou Mujeres Apasionadas em espanhol e Women In Love em inglês.
 A novela Páginas da Vida ficou como Pages of Life em inglês e Paginas de la Vida em espanhol.
A novela Rainha da Sucata nos países de língua espanhola ficou como La Reina de La Chatarra.
Her Own Destiny é o título em inglês da novela Senhora do Destino.
 A minissérie A Casa das Sete Mulheres ficou como Seven Women em inglês e Siete Mujeres em espanhol.
Soul Mate é o título em inglês da novela Alma Gêmea, enquanto que em espanhol se chama Alma Gemela.
A novela O Profeta em inglês ficou como The Prophet e em espanhol como El Profeta.
 A novela O Cravo e A Rosa se chama The Thorn and The Rose nos países de língua inglesa e El Clavel Y La Rosa em espanhol.
 Cuchicheos é o título em espanhol da novela Ti Ti Ti, enquanto que em inglês é The Buzz.

A novela Viver A Vida ficou como Vivir la Vida em espanhol e Seize The Day em inglês.
A novela Chocolate com Pimenta é Chocolate con Pimienta em espanhol e Pepper Chocolate em inglês

Nenhum comentário:

Postar um comentário